Белорусские сказки, загадки и легенды переведут на китайский язык

 Белорусские сказки, загадки и легенды переведут на китайский язык, сообщил сегодня на пресс-конференции директор Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Беларуси Александр Локотко, передает корреспондент БЕЛТА.
«Ученые центра выполняют много проектов в сотрудничестве с Россией, Польшей, Румынией, Литвой, Францией, Германией и другими странами. Мы ведем интересную работу совместно с Китайской академией общественных наук. По взаимной договоренности принято решение издать памятники духовной культуры Беларуси на белорусском и китайском языке в виде многотомной серии. Сборник образцов народной мудрости — пословиц и поговорок — уже вышел. Далее будут изданы сборники загадок, народных сказок, потом увидят свет детский фольклор, легенды и предания, баллады. Всего планируется 7 томов. Начиная со второго тома будут переводы не только на китайский, но и на английский язык, а некоторые памятники духовной культуры будут переведены и на восточнославянские языки», — сказал Александр Локотко.
Директор центра рассказал также о последних проектах ученых в области искусствоведения. «Большое значение для нашей науки имеет сборник «Пытанні мастацтвазнаўства, этналогіі і фалькларыстыкі». Следующий его выпуск увидит свет в 2018 году. Идет работа над уникальным изданием «Города и села Беларуси». Вышло уже 16 книг, где даны исторические справки по более чем 24 тыс. населенных пунктов страны — от хуторов, сел, местечек до малых и крупных городов. Завершается работа над «Очерками истории и культуры Беларуси», — отметил он.
belta.by

Добавить комментарий

Instagram
Telegram
VK
VK
OK